Forum ALGERIE DEBAT
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Forum ALGERIE DEBAT

Votre fenêtre sur l'Algérie et le monde
 
AccueilRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexion
-14%
Le deal à ne pas rater :
Apple MacBook Air (2020) 13,3″ Puce Apple M1 – RAM 8Go/SSD 256Go
799 € 930 €
Voir le deal

 

 Musique andalouse. Beheidja Rahal

Aller en bas 
AuteurMessage
Linda
Débutant
Débutant
Linda


Nombre de messages : 202
Date d'inscription : 04/04/2007

Musique andalouse. Beheidja Rahal Empty
MessageSujet: Musique andalouse. Beheidja Rahal   Musique andalouse. Beheidja Rahal Icon_minitimeSam 14 Avr - 13:35

Sortie d’un nouvel album

C’est au cours d’une conférence-débat, tenue mercredi dernier, en fin de
journée, au Bastion 23 à Alger, que l’artiste a présenté aux côtés du
spécialiste en mouachah Sâadane Benbabaâli, à la presse et aux férus de musique
andalouse, son 16e album.




Un album dédié aux poétesses andalouses ayant révolutionné leur siècle. La
chanteuse a affirmé que son nouveau-né est composé d’interprétations d’extraits
de textes poétiques de trois talentueuses poétesses de la période
arabo-andalouse, dont Wellada Bint El Moustakfi, Oum El Oula Bint Yousouf et Nez
et Oum El Hana, aidées en cela par les formes istikhbar, khlasse et incirafate.
Pour les besoins de son nouvel opus, la chanteuse a utilisé trois principaux
modes, dont notamment maoual, djarka et l’aârak. « Ces modes, explique Beheidja
Rahal, ne peuvent faire l’objet d’une nouba complète avec ses cinq principaux
mouvements, vu qu’un grand nombre de morceaux dans ces modes orphelins ont été,
hélas, perdus. » Fidèle à sa tradition d’offrir à son public un produit complet,
Beheidja Rahal propose encore, cette fois-ci, un CD accompagné d’un petit livret
dans lequel les invétérés de musique andalouse et des mouachahate pourront
s’enivrer en langues arabe et française de quelques textes que l’artiste chante.
Mieux encore, un aperçu historique sur la poésie arabo-andalouse et ses
caractéristiques est à l’honneur. De son côté, M. Benbabaâli a, d’une voix
prenante, lu quelques textes : façon singulière de mieux mettre en exergue les
thèmes abordés durant la période andalouse, tels « Le bonheur d’aimer » ou
« L’idéalisation du bien-aimé ». Ce spécialiste en mouachach, qui s’est chargé
de la traduction vers le français de toute la poésie féminine, a indiqué que le
travail colossal que fait Beheidja Rahal dans ce genre musical lui a permis de
traduire, dans la lignée, une quarantaine de poèmes appartenant au patrimoine
andalou : « Je salue les efforts fournis par Beheidja Rahal qui visent en
premier lieu à sauvegarder ce legs culturel », a-t-il dit. Il est à noter, par
ailleurs, que les présents à cette rencontre devaient se délecter de quelques
illustrations musicales du nouvel album de Beheidja Rahal, mais en raison des
événements tragiques qui ont secoué, dans la matinée, la capitale algéroise,
l’artiste a annulé ce chapitre musical. En outre, les mélomanes n’auront pas le
privilège d’assister – comme il est d’usage à chaque sortie d’un nouvel album –
à un concert promotionnel de l’artiste. Comme elle l’a si bien expliqué, sa
venue en Algérie cette fois-ci a été exclusivement axée sur la conférence-débat
portant sur la poésie au féminin. En attendant de revoir prochainement la
chanteuse sur la scène algérienne, le public doit se contenter de ce délicieux
et précieux album Chi’ryate.
[email]Nacima Chabani[/email]
Revenir en haut Aller en bas
 
Musique andalouse. Beheidja Rahal
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Musique arabo-andalouse
» Musique andalouse Décret de mort pour un festival national
» LA MUSIQUE A ECOUTER
» Les concurrents d'EMI à l'affût du la musique déverrouillée

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Forum ALGERIE DEBAT :: Actualité, débats et sciences :: Bouillon de Culture-
Sauter vers: